Позитивность

Нами уже было замечено, что оценка события опирается на субъ­ективное восприятие. Это означает, что скука и рутина здесь ис­ключены. Неуместны также и негативные впечатления, либо их наличие должны по меньшей мере значительно перевешивать впе­чатления позитивные.

Такое положение достигается в event посредством:

• обеспечения позитивных впечатлений;

• создания эффекта дополнительной выгоды по сравнению с первоначальным содержанием мероприятия;

• побуждения участников к позитивной активности;

• организации и режиссуры мероприятия.

Таким образом, eve«/-менеджмент должен стремиться к пози­тивной и одобрительной реакции клиентов. Такая реакция мо­жет быть вызвана путем побуждения клиентов к активности и сплоченности, а также применения соответствующей символи­ки, благодаря чему реальные достижения в сознании участников связываются с позитивно усвоенными понятиями.

Кроме того, приемы менеджмента помогают избегать рисков и предупреждать негативные воздействия. Когда концерт под от­крытым небом либо футбольный матч отменяются по причине дождя и зрители или болельщики вынуждены мокнуть под лив­нем в бесконечном ожидании транспорта, — налицо, конечно же, событие неординарное, однако отнюдь не event.

Разницу между обременительной нудной работой и желанной захватывающей деятельностью знают все. Переход от первой ко второй ярко продемонстрировал Марк Твен в своем «Томе Сой­ере»: зрители поначалу посмеиваются и вовсе не торопятся про­являть какую-либо активность, зато позже они уже готовы за­платить за участие в «побелке забора», т. е. в event. Да-да, именно «побелка забора» приносит удовлетворение. И, хотя в данной игре задействован целый ряд манипуляций, основной принцип дос­тоин внимания.

Том появился на тротуаре с ведром известки и длинной кистью в ру­ках. Он оглядел забор, и всякая радость отлетела от него, а дух погру­зился в глубочайшую тоску. Тридцать ярдов дощатого забора в девять футов вышиной! Жизнь показалась ему пустой, а существование — тяжким бременем...

Но в эту мрачную и безнадежную минуту его вдруг осенило вдохнове­ние. Не более и не менее как настоящее ослепительное вдохновение!

Он взялся за кисть и продолжал неторопливо работать. Скоро из-за уг­ла показался Бен Роджерс — тот самый мальчик, чьих насмешек Том боялся больше всего на свете...

— Да брось ты, уж будто бы тебе так нравится белить?

Кисть все так же равномерно двигалась по забору.

— Нравится? А почему же нет? Небось, не каждый день нашему бра­ту достается белить забор.

После этого все дело представилось в новом свете... Том осторожно водил кистью взад и вперед, останавливаясь время от времени, чтобы ! полюбоваться результатом, добавлял мазок, другой, опять любовался результатом, а Бен следил за каждым его движением, проявляя все больше и больше интереса к делу. Вдруг он сказал:

— Слушай, Том, дай мне побелить немножко...

Том выпустил кисть из рук с виду не очень охотно, зато с ликованием в душе. И пока бывший пароход «Большая Миссури» трудился в поте лица на солнцепеке, удалившийся от дел художник, сидя в тени на бо­чонке, болтал ногами, жевал яблоко и обдумывал дальнейший план из­биения младенцев.

Том подумал, что жить на свете не так уж плохо. Сам того не подоз­ревая, он открыл великий закон, управляющий человеческими дей­ствиями, а именно: для того, чтобы мальчику или взрослому захоте­лось чего-нибудь, нужно только одно — чтобы этого было нелегко добиться. Если бы Том был великим и мудрым мыслителем, вроде автора этой книги, он сделал бы вывод, что Работа — это то, что че­ловек обязан делать, а Игра — то, чего он делать не обязан.

Марк Твен Приключения Тома Сойера Перевод Н. Дарузес

Такое переходное состояние между негативным и позитивным настроем для кого-то может стать шансом на поприще еуеШ-ме­неджмента, поскольку с помощью мотивации (но не путем мани­пуляций, как в случае с Томом Сойером) участников можно по­будить к активности. Это справедливо для всех видов вовлечения в активную деятельность, в частности в предпринимательской сфере. Однако переходное состояние способно вылиться и в пря­мо противоположный результат, когда навязываемая активность воспринимается как нечто обременительное и тут же приравни­вается к обязательной работе. Далее доходит и до того, что участ­ники определяют либо начинают подозревать, что собой пред­
ставляют главная линия поведения (единоличное принятие реше­ний, присвоение себе успеха) и приоритет собственных интере­сов организаторов, обнаруживая их манипуляции (отсутствие чест­ной информации о задачах и целях).

2.1.2.2.

<< | >>
Источник: У. Хальцбаур. Event- менеджмент. 2007

Еще по теме Позитивность:

  1. ПОЗИТИВНЫЙ ПОДХОД В МАКРОЭКОНОМИКЕ
  2. 1.2. Микро- и макроэкономика. Позитивная и нормативная экономика
  3. Ориентация на субъективное переживание события
  4. Исключительность
  5. ПЛАЦЕБО (от лат. placere — нравиться)
  6. ПЛАЦЕБО
  7. АТТИТЮДА ИЗМЕНЕНИЕ (англ. attitude change)
  8. ЧЕЛОВЕКО-ЦЕНТРИРОВАННЫЙ ПОДХОД (в психотерапии) (англ. person-centered approach)
  9. ЧЕЛОВЕКО-ЦЕНТРИРОВАННЫЙ ПОДХОД (в психотерапии)
  10. АТТИТЮДА ИЗМЕНЕНИЕ
  11. § 3. Ответственность главы муниципального образования и главы местной администрации
  12. МЕТОД МУНИЦИПАЛЬНО-ПРАВОВОГО РЕГУЛИРОВАНИЯ ОБЩЕСТВЕННЫХ ОТНОШЕНИЙ
  13. ШОКИ СОВОКУПНОГО СПРОСА И СОВОКУПНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ
  14. Коммуникация
  15. Тема 1. Введение в экономику
  16. § 2. Особенности основных методологических принципов и методов изучения в экономической науке
  17. 4. Позитивистская и постпозитивистская трактовки феномена научного познания